top of page

た形
Ta Form
https://www.instagram.com/p/C3oxviBh3W5/?img_index=1
2024年2月インスタグラムに投稿
た形は、基本的に発話時点より前に位置づけられる事態を表す形式で、過去の出来事や性質を表すほか、文脈によっては、過去に成立した事態の結果や完了が発話時点にまで及んでいる状態を表すことがあります。
The -ta form is basically a grammatical form that denotes a situation located prior
to the time of utterance.
It is used not only to indicate past events or states, but also, depending on the context,
to express situations whose results or completion, established in the past,
continue to be relevant at the time of speaking.
普通体においては、主に過去の肯定を表したり、過去の行為・出来事を発話時点との関係において
捉えたりする場合にも用いられ、丁寧形の「〜ました」に対応する形です。
また、「〜たほうがいい」「〜たことがある」など、さまざまな文型にも接続します。
In the plain form, it primarily expresses affirmative past meaning and is also used to view past actions or events in relation to the time of utterance; it corresponds to the polite form -mashita.
In addition, the -ta form appears in a wide range of constructions, such as –ta hō ga ii (“it would be better to do …”) and –ta koto ga aru (“have experienced …”).
a. 過去の出来事や性質を表します (時制-テンスとしての過去)
この用法では、事態は発話時点から切り離された過去の出来事として捉えられます。
a. Expression of past events or properties (Past tense usage)
In this usage, the situation is construed as a past event that is detached from the time of utterance.
例1)過去形としての用法 - Use as the past tense
A:今朝の ニュース(を) 見た?
(Did you watch the news this morning?)
B:うん、見た、見た。
(Yeah, I did. I did.)
b. 完了・結果・経験などを表します (文脈依存的なアスペクト的解釈)
過去に完了した出来事や状態を表し、文脈によっては、その結果状態が発話時点においても
成立していることや、過去に経験した事態を表します。.
b. Expression of completion, result, experience, etc. (Context-dependent aspectual interpretation)
The -ta form can express events or states that were completed in the past and, depending on the context, may indicate that the resulting state is still valid at the time of utterance, or that the situation was experienced in the past.
例2)
A:あれ?(私の)めがねが ない…。
(Huh? My glasses are gone…)
B:ここだよ。昨日から ずっと ここに あったよ。
(They’re right here. They’ve been here since yesterday.)
例3)
A:最近 涼しく なったね。
(It’s gotten cooler lately, hasn’t it?)
B:うん。もう 秋だね。
(Yeah. It’s autumn already.)
例4)
A:ヨーロッパに 行ったことが ありますか。
(Have you ever been to Europe?)
B:ええ、2,3回あります。去年は フランスへ 行きました。
(Yes, two or three times. Last year I went to France.)
例5)
A:もう 宿題は 終わった?
(Have you finished your homework yet?)
B:うん。やっと 終わった。
(Yeah. I finally finished it.)
このような用法は、意味の上では英語の現在完了と類似した解釈が与えられることがありますが、
厳密には日本語において独立した「現在完了」という文法範疇が存在するわけではなく、
文脈的・語彙的要因によって完了性・結果性・経験性といった相(アスペクト)的な意味を帯びるものとして
捉えられます。
Although such uses may receive interpretations that are semantically similar to the English present perfect, strictly speaking, Japanese does not have an independent grammatical category corresponding to the “present perfect.”
Rather, the -ta form is understood as acquiring aspectual meanings such as completion, resultative state, or experiential meaning through contextual and lexical factors.
それでは、動詞のます形からた形の作り方を解説します。
1グループの動詞は語幹の最後の音によって、た形の作り方が変わります。
Here is an explanation of how to form the ta-form from the masu-form of verbs.
For Group 1 verbs (godan verbs), the way the ta-form is formed depends on the final sound
of the verb stem:
a) 語幹が 「き」 → 「いた」(例外:行きます → 行った)
Stem ending in -ki → -ita (exception: ikimasu → itta)
例:書きます → 書いた
(kakimasu → kaita)
b) 語幹が 「ぎ」 → 「いだ」
Stem ending in -gi → -ida
例:泳ぎます → 泳いだ
(oyogimasu → oyoida)
c) 語幹が 「い」、「ち」、「り」 → 「った」
Stem ending in -i, -chi, or -ri → -tta
例:買います → 買った (kaimasu → katta)
/待ちます → 待った (machimasu → matta)
/あります → あった (arimasu → atta)
d) 語幹が 「み」、「び」、「に」 → 「んだ」
Stem ending in -mi, -bi, or -ni → -nda
例:飲みます → 飲んだ (nomimasu → nonda)
/遊びます → 遊んだ (asobimasu → asonda)
/死にます → 死んだ (shinimasu → shinda)
e) 語幹が 「し」 → 「した」
Stem ending in -shi → -shita
例:話します → 話した
(hanashimasu → hanashita)
2グループの動詞のた形は、ます形から作る場合、語尾の「ます」を取り、「た」を付けて作ります。
For Group 2 verbs, the ta-form is formed by removing the -masu ending from the masu-form and adding -ta.
3グループの動詞のた形は、「します → した」「来ます → 来た」です。
For Group 3 verbs, the ta-form is as follows: します → した and 来ます → 来た.
前述の通り、辞書形/た形の違いは、単なる時制(非過去/過去)の対立にとどまらず、
事態の相(未完了/完了)という側面も併せ持っており、これは「~とき」や「~場合」、「~通りに」などの文型でも相(アスペクト)として機能していることがわかります。
As mentioned above, the distinction between the dictionary form and the ta-form goes beyond a simple contrast of tense (non-past/past) and also involves aspect (imperfective/perfective).
This distinction can be observed in constructions such as “〜とき (toki),” “〜場合 (baai),” and “〜通りに (toori ni),” where the forms function aspectually.
例えば、下記a~dの「〜とき」を含む例文においては、 後文(主文)に用いられる辞書形/た形は、
主に時制(テンス)として解釈されるのに対して、前文(とき節)は、主文の事態が成立する際の基準時点を設定する節で、ここで用いられる辞書形/た形は、事態が未完了段階にあるのか、あるいは完了後の段階に
あるのかを示す相(アスペクト)として機能しています。
For example, in the following sentences a–d containing “〜とき (toki),” the dictionary form or ta-form in the main clause is primarily interpreted in terms of tense, whereas the preceding “toki” clause sets a reference point for when the situation in the main clause occurs. In the toki clause, the dictionary form or ta-form functions as aspect, indicating whether the situation is in an incomplete (imperfective) stage or a completed (perfective) stage.
a. 来週 日本へ 行くとき、おみやげを 買う。
(When I go to Japan next week, I will buy souvenirs.)
b. 来週 日本へ 行ったとき、おみやげを 買う。
(When I have arrived in Japan next week, I will buy souvenirs.
/ After I arrive in Japan next week, I will buy souvenirs. )
c. 先週 日本へ 行くとき、おみやげを 買った。
(When I was going to Japan last week, I bought souvenirs.
/ Before I went to Japan last week, I bought souvenirs.)
d. 先週 日本へ 行ったとき、おみやげを 買った。
(When I arrived in Japan last week, I bought souvenirs.
/ After I arrived in Japan last week, I bought souvenirs.)
a~dの例文における「とき」節の辞書形/た形は、後文の時制を直接決定するものではなく、
それぞれ、未完了の段階/完了後の段階という基準時点を示す形式として用いられており、
いずれの文も、想定される場面や文脈に応じて、自然で正しい文として成立します。
以下、場面設定をして、詳しく解説をします。
In these examples, the dictionary form or ta-form in the toki clause does not directly determine
the tense of the main clause. Rather, it is used to indicate a reference point corresponding to
an incomplete or completed stage, and thus all of these sentences can be considered grammatically correct and natural depending on the intended context and scenario.
Below, we provide a more detailed explanation with situational contexts:
a. 来週 日本へ 行くとき、おみやげを 買う。
(話し手は現在日本以外の国に滞在している。来週、日本へ行く予定があり、日本にいる知人に渡すため、
出発前にその国でおみやげを買うことを決めている。
とき節では辞書形が用いられているため、「行く」という事態は未完了の段階にあり、
おみやげを買う行為は日本到着前として位置づけられる)。
(The speaker is currently residing outside Japan. Next week, they plan to visit Japan, and they have decided to buy souvenirs in their current country before departure to give to acquaintances in Japan. Since the toki clause uses the dictionary form, the action “to go” is in an incomplete stage,
and the act of buying the souvenirs is positioned before arriving in Japan.)
b. 来週 日本へ 行ったとき、おみやげを 買う。
(話し手は現在日本以外の国に滞在している。来週、日本へ渡航する予定があり、日本に到着した後、
自分の知人に渡すためのおみやげを日本で購入するつもりである。
とき節のた形は、「行く」という事態が完了した後の段階を示しており、
おみやげを買う行為は日本到着後に行われる) 。
(The speaker is currently residing outside Japan. Next week, they plan to visit Japan, and after arriving in Japan, they intend to purchase souvenirs to give to acquaintances there.
The toki clause uses the ta-form, indicating that the action “to go” is in a completed stage,
so the act of buying the souvenirs takes place after arrival in Japan.)
c. 先週 日本へ 行くとき、おみやげを 買った。
(話し手は現在日本以外の国にいる。先週、日本へ行ったが、その際、日本にいる知人に渡すためのおみやげを、自国を出発する前に購入した。
とき節に辞書形が用いられているため、「行く」という事態は未完了の段階にあり、おみやげを買った行為は
日本到着前に位置づけられる。)
(The speaker is currently residing outside Japan. Last week, they visited Japan, and before departure, they purchased souvenirs to give to acquaintances in Japan.
The toki clause uses the dictionary form, so the action “to go” is understood as incomplete,
and the act of buying the souvenirs is positioned before arrival in Japan.)
d. 先週 日本へ 行ったとき、おみやげを 買った。
(話し手は現在日本以外の国にいる。先週、日本へ行き、日本に到着した後で、帰国後に自国の家族や友人に渡すためのおみやげを日本で購入した。
とき節のた形は、「行く」という事態が完了した後の段階を示しており、おみやげを買った行為は日本到着後に位置づけられる)
(The speaker is currently residing outside Japan. Last week, they visited Japan, and after arriving, they purchased souvenirs to give to family or friends back home. The toki clause uses the ta-form, indicating that the action “to go” is in a completed stage, so the act of buying the souvenirs is positioned after arrival in Japan.)
また、例6)や例7)のような助言の文型でも、た形 は過去の意味ではなく、「その行為を完了した状態の方が良い」ということを示すために使われます。
Also, in advisory constructions such as in Examples 6 and 7, the ta-form is not used to indicate past time; rather, it is used to show that “it is better to have completed that action.”
例6)
A:どうしたんですか。
(What’s wrong?)
B:頭が とても 痛いんです…。
(I have a really bad headache…)
A:そうですか。じゃ、いつもの 薬を 飲んだほうが いいですよ。
(I see. Then you’d better take your usual medicine.)
例7)
A:お釣りが 出ないんですが、どうしたら いいですか。
(The machine won’t give me any change. What should I do?)
B:そうですか。この ボタンを 押したら いいですよ。
(I see. You should press this button.)
例えば、例6)の「〜たほうがいい」の文型では、「Vした状態(行為が完了した状態)」と
「Vしない状態(未完了)」を比較評価して、前者のほうが望ましい」と判断する判断する意味を表します。
つまり、「薬を飲んだほうがいい」とは、薬を飲む行為を完了した状態が望ましいという意味で、
完了の意味を伴うた形 が用いられていると考えられます。
For instance, in the construction “〜たほうがいい (~ta hō ga ii)” in Example 6, it expresses the meaning of evaluating and comparing the “V-done state” (the state in which the action is completed) with the “V-not-done state” (the uncompleted state) and judging that the former is preferable.
In other words, “薬を飲んだほうがいい (You should take your medicine)” means that the state in
which the action of taking the medicine is completed is preferable, and the -ta form is used to convey this sense of completion.
「〜たら」は、動詞のた形+らで形成される条件節で、仮定条件や確定条件を表します。
この用法では、前件の事態が成立(完了)したことを条件として後件が成り立つことを述べる文法形式であり、まだ実際に起きていない未来の事態についても、前件の完了を仮定して条件を提示することができます。
The form “~tara” is formed by attaching -ta to a verb stem followed by -ra, and it is used to express conditional clauses, either hypothetical conditions (if/when) or definite conditions (when/after).
In this usage, the grammatical function is to indicate that the consequent clause occurs on the condition that the antecedent clause has occurred (been completed). Even for events that have not yet actually occurred, “~tara” allows one to present the condition by assuming the antecedent action will be completed.
例8)仮定条件 - Hypothetical condition
A:荷物は いつ着きますか。
(When will the package arrive?)
B:EMSで 送ったら、あさってまでに 着くと 思います。
(If you send it by EMS, I think it will arrive the day after tomorrow.)
例8)の「た形」は、条件節を形成し、前件の成立を仮定した上で後件の事態が成り立つことを述べる役割を担っています。
In Example 8, the -ta form in the conditional clause functions to form a condition, indicating that the consequent event occurs on the assumption that the antecedent event has been completed.
例9)確定条件 - Definite condition
A:今日、仕事が 終わったら、飲みに 行きませんか。
(Once you finish work today, shall we go for a drink?)
B:いいですね。行きましょう。
(Sounds good. Let’s go.)
例9)の場合も、前件の完了を前提として後件が成り立つことを示しており、このことからも「た形は」単に過去の事態を表す形態ではないことを示しています。
In Example 9, it is also shown that the consequent clause occurs on the assumption that
the antecedent has been completed, which demonstrates that the -ta form is not merely
a marker of past events.
他にも「た形」には、例10~12のように、発見や想起(文脈によって生じる意味)、差し迫った要求など、
過去時制を表す以外の用法があり、また、例13のように接続のための形として文法形式上「た形」を必要とする文型もあります。
Other than expressing past tense, the ta-form also has uses such as discovery, recollection
(whose meaning arises from context), and urgent demands, as shown in examples 10–12.
In addition, in constructions like example 13, the ta-form is required grammatically as
a connective form.
例10)発見の用法 - Use for discovery
A:鍵、見つからないね…。
(I can’t find my keys…)
B:あ、あった!
(Ah, here they are!)
例11)想起の用法 - Use for recollection
A:あ、思い出した。今日は 父の日だった!
(Oh! I just remembered. Today’s Father’s Day!)
B:え?じゃ、プレゼント 買って なかったの?
(Huh? So you didn’t buy a present?)
例12)差し迫った要求 - Use for urgent demand
A:ちょっと 待った!
(Wait a minute!)
B:何?急にどうしたの?
(What? What’s the matter all of a sudden?)
例13)列挙・例示の用法 - Use for listing or giving examples
A:あしたは 何を しますか。
(What are you going to do tomorrow?)
B:家で 映画を 見たり、本を 読んだり します。
(I’ll watch a movie at home, read a book, and so on.)
今回もご覧いただき、どうもありがとうございました。
この投稿が少しでも皆さんのお役に立ちましたら、幸いです。
Thank you very much for reading this post.
We would be glad if it could be even a little helpful to you.

bottom of page





