top of page

使役動詞/使役形
Causative verbs / Causative form
https://www.instagram.com/p/C3oxviBh3W5/?img_index=1
2024年2月インスタグラムに投稿
使役文の基本的な意味はある人間の命令に従って他の人間がある行動をすることです。
The basic meaning of causative expressions is to have someone else perform an action based on someone's orders or suggestions.
目上の人が目下の人にある行為を強制したり、勧めたりするときに使いますが、
その他にも人が希望することを許可したり、他の人の心理的な変化や感情的な動作を引き起こす「誘発」を
表したりする場合にも使用されます。
It is used when someone of higher status compels or recommends an action to someone of lower status. It can also express "inducement," causing a psychological or emotional response in others.
a) 強制・指示 - Compulsion or Instruction
例1)
私は 1週間に 3回、息子を 塾に 通わせて います。
(I make/have my son go to cram school 3 times a week.)
b) 許可・放任 - Permission or Non-interference
例2)
大学生の とき、両親は (私を) イギリスへ 留学させて くれました。
(When I was a university student, my parents allowed me to study abroad in the UK.)
普通は目上の人が目下の人にある行為を強制したり、勧めたり、許可を与えたりするときに使うので、
目下の人が目上の人に頼む場合には使われません。
The causative form is generally used when someone of higher status compels, encourages,
or gives permission to someone of lower status to perform an action.
It is not used when someone of lower status requests something from someone of higher status.
例3)
× 営業部の 田中さんは 部長に 出張先について調べさせました。
× Mr. Tanaka from the Sales Department made the department head investigate
the business trip destination.

〇 営業部の 田中さんは 部長に 出張先について調べて もらいました。
〇 Mr. Tanaka from the Sales Department had the department head investigate
the business trip destination on his behalf.
c) 誘発(感情の原因)- Inducement (Causing an Emotional Response)
例4)
子供の 頃、(私は) 弟を よく 泣かせて いました。
(When I was a child, I often made my younger brother cry.)
例5)
田中さんは 急に 会社を 辞めて、同僚達を 困らせた。
(Mr Tanaka troubled his colleagues when he suddenly resigned.)
もとの動詞が自動詞の場合、被使役者は目的語化し、「を」で示されるのが一般的です。
When the base verb is intransitive, the causee is typically realized as a direct object
and is marked by the particle o.
例6)
(私は) 息子を 塾に 通わせて います。
(I have my son attend a cram school.)
一方で、もとの動詞が他動詞の場合は、すでに目的語が「を」で示されているため、
被使役者に「を」を用いることはできず、被使役者は通常「に」で示されます。
By contrast, when the base verb is transitive, the original object is already marked by o.
For this reason, the causee cannot be marked by o and is normally marked by the particle ni.
例7)
毎週の日曜日、(私は)娘に 部屋を 掃除させて います。
(Every Sunday, I have my daughter clean her room.)

1グループの動詞の使役形(ます形を基準にした場合)は、語尾の最後の音の母音をい段からあ段に変え、
その後『せ』を付けて作ります。 ただし、語尾の母音が『い』の場合は、『あ』ではなく『わ』になります。
For Group 1 verbs, when the causative is formed from the -masu form, the final vowel of the verb ending is changed from the i row to the a row, followed by -se. In cases where the final vowel is i,
wa is used instead of a.


2グループの動詞は、語幹に『させ』を付けて使役形を作ります。
For Group 2 verbs, the causative is formed by adding -sase to the verb stem.


2グループの動詞は、語幹に『させ』を付けて使役形を作ります。
For Group 2 verbs, the causative is formed by adding -sase to the verb stem.


3グループの動詞の使役形は、ます形を基準にすると、「します → させます」「来ます → 来させます」
となります。
For Group 3 verbs, when forming the causative from the -masu form, shimasu changes to sasemasu, and kimasu changes to kosasemasu.
例8)
× 危険ですから、子どもを 歩道を 歩かせなければなりません。
〇 危険ですから、子どもに 歩道を 歩かせなければなりません。
(Because it is dangerous, you must have the child walk on the sidewalk.)
「歩く」や「渡る」などの移動動詞は自動詞に分類され(詳しくは当サイトの「他動詞と自動詞」の項目を
ご参照ください)、これらの動詞は通常、「道を歩く」「橋を渡る」といった形で、移動の経路や場所を示す「を」で表されます。
自動詞の使役文において、文中にこのような「移動の経路や場所」を示す「を」が含まれる場合、
助詞「を」の形式上の重複を避けるために、被使役者には「に」が用いられます。
Verbs of motion such as “aruku” (to walk) or “wataru” (to cross) are classified as intransitive verbs (for details, see our section on transitive and intransitive verbs). These verbs normally indicate the route or location of movement using “o”, as in “michi o aruku” (walk along the road) or “hashi o wataru” (cross the bridge).
In causative constructions with intransitive verbs, when the sentence already contains a “o” indicating the route or location of movement, “ni” is used for the causee in order to avoid a formal duplication of the particle “o”.
今回もご覧いただき、どうもありがとうございました。
この投稿が少しでも皆さんのお役に立ちましたら、幸いです。
Thank you very much for reading this post.
We would be glad if it could be even a little helpful to you.

bottom of page





