top of page

可能形/可能動詞
Potential Form / Potential Verbs
https://www.instagram.com/p/C3oxviBh3W5/?img_index=1
2024年2月インスタグラムに投稿
可能形 (可能動詞):技術的、身体的な能力を表したり、決まりや状況などで
行為の実現が可能であるということを表します。
Potential Form (Potential Verb): This form indicates technical/physical abilities
or the possibility of an action being realized based on rules or circumstances.
可能動詞は「V(辞書形)+こと ができる」と同じ意味で使うことができます。
ほとんどの場合、両者は言い換え可能です。
The potential form of a verb carries the same meaning with “Dictionary Form of the verb+ことができる”. In most cases, both express-ions can be used interchangeably.
例1)
山田さんは 英語と 中国語を 話すことが できます。
(Ms. Yamada can speak in the English and Chinese language.)

例2)
山田さんは 英語と 中国語が 話せます。
(Ms. Yamada can speak English and Chinese.)
例文1と2を見ればわかるように可能動詞を使う場合、文が短くなるため、可能動詞の方が話し言葉的で、 家族や友達と話すときによく使われています。
一方で「V(辞書形)+ことができる」は書き言葉的、また、フォーマルな場面で使われることが多いです。
(As can be seen from the examples 1 and 2 given, sentences tend to become shorter
when using the potential form of a verb, making the potential form more colloquial
and is commonly used when speaking with family or friends.
On the other hand, “Dictionary Form of the verb+ことが できる” is,
more often than not, used in written and formal contexts.
また、前後に他の言葉や品詞がつくときや、動詞が 単純な形ではない場合、また他の文法と組み合わせて
可能について表現するときは「V(辞書形)+ことが できる」のほうがよく使用されます。
Furthermore, when other words or parts of speech are attached before or after,
or when verbs aren’t in its simple form, and again when demonstrating the possibility
in combination with other grammatical elements, the expression
“Dictionary Form of the verb+ことが できる” is often more commonly used.
例5)
私は ひらがなを 読むことだけは できますが、書くことは まだできません。
(I can only read Hiragana, but I still can’t write it.)

例6)
試験のときは 教科書を 見たり、携帯電話を 使ったり することは できません。
(You may not refer to your textbook or use your phone during an exam.)
上記の例3、例4の場合は可能動詞を使用することができません。
(In the examples 3 & 4 above, the use of the potential form of the verb is not possible.)
1グループ動詞の可能形(ます形を基準にした場合)は、ます形の語幹の最後の音を、
い段からえ段に変えます。
When forming the potential form of Group 1 verbs (using the -masu form as the base),
change the final sound of the verb stem from the i-row to the e-row.


2グループ動詞の可能形(ます形を基準にした場合)は、ます形の語幹と『ます』の間に「られ」を入れます。
For Group 2 verbs, the potential form (using the -masu form as the base) is formed by inserting rare between the verb stem and -masu.


3グループの動詞の可能形は、「します → できます」「来ます → 来られます」です。
For Group 3 verbs, the potential forms are “shimasu → dekimasu” and “kimasu → koraremasu.”


2グループ動詞と3グループの「来ます」の場合、口語では多くの日本人が「ら抜き言葉」を用い、
「Vられます(られる)」から「ら」を取って可能形を作ります。
「られます(られる)」は多義的な助動詞で、2グループ動詞および3グループの「来ます」に付く場合、
文脈によって可能・受身・尊敬・自発の4つの意味を表します。そのため、これらの意味の混同を避け、
聞き手にわかりやすく伝えるために、可能形として「ら抜き形」が用いられるようになったと
考えられています(詳しくは当サイトの「ら抜きことば」をご参照ください)。
In the case of Group 2 verbs and the Group 3 verb kimasu (“to come”),
many Japanese speakers in everyday conversation use so-called ra-nuki kotoba,
forming the potential form by removing ra from V-rareru (-raremasu / -rareru).
The auxiliary -rareru (-raremasu / -rareru) is polysemous:
when attached to Group 2 verbs and kimasu,
it can express four different meanings depending on context
—potential, passive, honorific, and spontaneous.
For this reason, it is thought that the ra-nuki form developed to avoid ambiguity
among these meanings and to convey the intended meaning more clearly to the listener
(for more details, please see the “Ra-nuki Kotoba” section on our website).

.png)

今回もご覧いただき、どうもありがとうございました。
この投稿が少しでも皆さんのお役に立ちましたら、幸いです。
Thank you very much for reading this post.
We would be glad if it could be even a little helpful to you.

bottom of page





